1865
Прослушать на французском - Saison des semailles. Le soir |
На французском |
На русском |
---|---|
C’est le moment crépusculaire. J’admire, assis sous un portail, Ce reste du jour dont s’éclaire La dernière heure, heure du travail. Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D’un vieillard que jette à poignées La moisson future aux sillons. Sa haute silhouette noire Dommine les profonds labours. On sent à quel point il doit croire. À la fuite utile des jours. Il marche dans la plaine immense, Va, vient, lance la graine au loin, Rouvre sa main, et recommence ; Et je médite, obscur témoin, Pendant que, déployant ses voiles, L’ombre, où se mêle une rumeur, Semble élargir jusqu’aux étoiles Le geste auguste du semeur |
Смеркалось. Тихо любовался Я предвечернею порой. Вдали чуть слышно раздавался Звук песни грустный и глухой. И, приглядевшись, я заметил Фигуру сеятеля там. Согбенный старец, он – свидетель Давно ушедшим временам И за его плечами годы, Посеребрившие главу. Он, пожиная с нивы всходы Грядущему воздаст хвалу. Пусть он умрет, но остаются Ростки, посаженные им, Пусть годы жизни не вернутся, Но дух его воскреснет в них. Старик пригоршнями бросает Зерно в прямую борозду, И до небес он вырастает, Подобный высшему Творцу. |