Les névroses : Les Spectres
151
На французском |
На русском |
---|---|
Marchand d'habits ! Ta voix de cuivre et de rogomme Me surprend tout a coup, me hèle en tapinois ; Et toujours dans mon âme elle pénètre, comme Un fantôme canaille, ironique et sournois. |
Старьёвщик ! Выкрик твой, пропитый, с медным звоном, как призрак в душу мне с насмешкою ползёт. Застав меня врасплох, пугая резким тоном, он вновь на сердце мне накладывает гнёт. |
Entoure de bouquins, devant mon cher pupitre, J'ai beau dompter le spleen et l'a-quoi-bon moqueur, Pour me martyriser ton cri perce ma vitre Et vient en ricanant se planter dans mon coeur. |
Укрывшись стопкой книг, привычным мне заслоном, гоня зловещий сплин, что так меня грызёт, я думаю, зачем, с каким-таким резоном ты теребишь меня среди моих невзгод. |
Fatalement alors je cours a la fenêtre ; Mais, cette fois, je sens frissonner tout mon être En rencontrant ton oeil obliquement tourne. |
Хочу я или нет, но я бегу к окошку, чтоб глянуть на того, кто мучит понарошку, и вижу до чего злораден ты, наглец ! |
Et nous nous regardons tous les deux, sans rien dire : Et tu pars satisfait, sachant que ce damne Va passer la journée entière a te maudire ! |
Нам нечего сказать: мы - не друзья, не братья. О, как ты рад тому, что этот книжный чтец весь день свой проведёт, шепча тебе проклятья ! |