Maurice Rollinat

Le Cœur mort - Мёртвое сердце

Оцените материал
(0 голосов)
Le Cœur mort - Мёртвое сердце

Стихотворение на французском языке - Le Cœur mort - Мёртвое сердце

(автор Maurice Rollinat)

Les névroses : Les Ténèbres

187

На французском

На русском

Je rêvais que mon cœur flottait dans le château

Au-dessus d’une coupe étrange et poussiéreuse : —

Pour y saigner, bien sûr ! Car sa plaie est si creuse

Que le temps y retourne encore le couteau !

Во сне я увидал средневековый зал.

Там с сердца моего с зияющею раной,

плывущего вверху над пыльной чашей странной,

стекала кровь. Его терзал кинжал.

Eh quoi ? La chose alors était par trop affreuse :

Ni la meule du spleen, ni les coups de marteau

Du malheur, ni l’angoisse aux mâchoires d’étau

Ne pouvaient exprimer sa pourpre douloureuse.

Как страшен для меня был этот сон нежданный !

Ужаснее кувалд, разящих наповал.

Ухватистей тисков, сжимающих металл.

Особенно пугал кровавый ток багряный.

Mon cœur vit ! m’écriai-je, il palpite ; il ressent !

Je perçois son tic-tac, et certes, c’est du sang,

Du sang qui va couler de sa blessure ouverte !

"Но сердце-то живёт ! - я вскрикиваю вдруг.-

Трепещет, чует боль, в нём слышен гулкий стук,

и кровь ещё течёт из раны отворённой".

Mais non ! Il était mort, archi-mort, et si mûr,

Qu’une larme de pus nauséabonde et verte

En suinta lentement comme l’eau d’un vieux mur.

Но нет ! Уже мертво. Вся кровь ушла из вен.

То просто гадкий гной, противный гной зелёный

сочится, как течёт вода из старых стен.

Прочитано 992 раз

Другие материалы в этой категории: « Le Rasoir - Бритва Le Minet - Котёнок »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском