Les névroses : Les Refuges
91
À Georges Charpentier
На французском |
На русском |
---|---|
La fontaine du val profond Luit au bas des vieilles tourelles Dont les toitures se défont Et dont les girouettes grêles Vont et viennent, viennent et vont. |
В ложбине светлый водоём сверкает у подножья башен. Хоть в крышах - не один пролом, но замок флюгером украшен. Он сверху вертится кругом. |
Jamais la mousse de savon N’a troublé ses plissements frêles : Elle est limpide jusqu’au fond, La fontaine. |
А пруд блистает серебром - ни грязи, ни бесовских шашен. Зеркально отразились в нём торжественные стены. |
Sur ses bords les saules me font Des éventails et des ombrelles ; Et là, parmi les sauterelles, J’arrête mon pas vagabond Pour lire Virgile et le bon La Fontaine. |
Омбрелькой ива над прудом. Садись - и солнцепёк не страшен. Кузнечики стрекочут с пашен. Я - не один. Пришли втроём: со мной вергилиевский том и томик Лафонтена. |