На французском |
На русском |
---|---|
Toi la femme au coeur pur fidèle et généreuse tes chagrins, tes coups durs t'ont rendue lumineuse... |
Ты женщина c чистым сердцем верная и щедрая, со своими печалями, своими неприятностями своим светящимся видом... |
Tes moments de détresse ne t 'ont pas désarmée tu te bats et sans cesse tu es déterminée |
Твои моменты невзгод не "убыли" тебя ты сражаешься и безостановочно Решив что |
à vouloir être heureuse contre vents et marées tu sors plus victorieuse plus forte que jamais... |
хочешь быть счастливой невзирая ни на что ты выходишь победительницей сильнее чем когда-либо... |
Tu puises au fond de toi tout l'Amour que tu as tu le fais fructifier car tu sais le semer, |
Ты черпаешь внутри себя Любовь, ты ее обрекает - быть полезной Ведь ты можешь ее распостанить, |
Même si sur ton visage tant de larmes ont coulé il n'y a pas de ravages car tu sais rester vraie |
Даже если по твоему лицу Текло столько слез нет опустошений Ведь ты можешь оставаться настоящей |
Tu as su te confier à des gens qui t 'aiment tant tu inspires le respect car tes mots sont décents |
Ты смогла довериться людям, которые тебя любят, которые вдохновляют уважением и твои слова благопристойны |
et tes pensées si belles qu'il faudrait être odieux pour juger celle que DIEU relève dans la grêle |
и твои мысли такие красивые что нужно было бы быть гнусным чтобы считать что лишь Бог создает град. |
une femme admirable courageuse et capable de savourer la vie même s'il fait lourd et gris... |
восхитительная женщина смелая и способная наслаждатся жизнью даже если тяжело и серо... |
Elle a l 'intelligence de dire que l'importance est celle que d'exister et d'être celle qu'elle est. |
Она умная и говорит лишь то что важно, и она единственная во всем мире и будет лишь той, кем она есть. |