Les névroses : Les Luxures
72
На французском |
На русском |
---|---|
— « Nous avons l’arme à feu, le rasoir très coupant, La foudre à bon marché, l’asphyxiant chimique (Et l’on a, je vous jure, une étrange mimique Quand on s’est mis au cou cette corde qui pend !), |
"Вот славный револьвер, вот лезвия блестят. Электрошок и газ - новинки в новом духе ! Вот шнур с петлёй - для тех, кто воет от житухи. Забавный выйдет труп - страшеннейший на взгляд. |
« Les poisons de la fleur, de l’herbe et du serpent, Le curare indien, la mouche anatomique, Le perfide nectar au suc de noix vomique Qui fait qu’on se tortille et qu’on meurt en rampant. |
Немало есть отрав, меж них змеиный яд, кураре - яд для стрел, и яд габонской мухи, да вот ещё настой ореха чилибухи, такой, что от него ползком полезешь в ад. |
« Tous ces engins de mort et d’autres que je passe, Nous les garantissons ! Mais, dit-il à voix basse, Bien qu’ils soient aujourd’hui d’un emploi consacré, |
За каждое из средств быстрей достигнуть смерти ручательство даю: поверьте и проверьте ! - сказал мне продавец. - Но я отнюдь не плут: |
« Il en est encore un, le meilleur et le pire, Que vous enseigneront pour un prix modéré Mademoiselle Pieuvre et madame Vampire.» |
есть способ лучше всех. Его вам непременно мадам Вампир, вдвоём с мадмуазелью Спрут, охотно объяснят за мизерную цену". |