Les névroses : Les Âmes
16
À Gustave Gœtschy
На французском |
На русском |
---|---|
Pourquoi donc rougit la pucelle En face de l’adolescent ? Pourquoi ce rire languissant Et cette allure qui chancelle ? |
С чего как маков цвет девица при встрече невзначай с юнцом ? Краснеет, давится смешком и ножки ставит будто спицы. |
Qu’est-ce qui mouille l’étincelle De son beau regard innocent ? Pourquoi donc rougit la pucelle En face de l’adolescent ? |
И взор потуплен, не искрится. Что приключается с лицом ? С чего как маков цвет девица при встрече невзначай с юнцом ? |
Ce vermillon qui la harcèle Lui vient-il de l’âme ou du sang ? Est-ce un danger qu’elle pressent ? Est-ce un désir qu’elle recèle ? Pourquoi donc rougit la pucelle ? |
Душа ли жаркая ярится, иль это кровь горит огнём ? Страшится встречи с молодцом ? Иль вся желанием томится ? С чего как маков цвет девица ? |