66
Прослушать на французском - Sonnet astronomique |
На французском |
На русском |
---|---|
Alors que finissait la journée estivale, Nous marchions, toi pendue a mon bras, moi rêvant A ces mondes lointains dont je parle souvent. Aussi regardais-tu chaque étoile en rivale. |
Мы вечером вдвоём прошли с тобой немало. Ты висла на руке, я вёл тебя в мечтах о сказочных мирах, о звёздных небесах. Ты, к ним приревновав, пофыркала устало. |
Au retour, а l'endroit ou la cote dévale, Tes genoux ont fléchi sous le charme énervant De la soirée et des senteurs qu'avait le vent. Venus, dans l'ouest dore, se baignait triomphale. |
А на пути назад, вблизи крутого вала, мы дух перевели в пленительных местах. Нас вечер чаровал, а ветер дивно пах. С закатной стороны Венера выплывала. |
Puis, las d'amour, levant les yeux languissamment, Nous avons eu tous deux un long tressaillement Sous la sérénité du rayon planétaire. Sans doute, a cet instant deux amants, dans Venus, |
Уставши от любви, мы подняли глаза. Нас в небе потрясли финифть и бирюза и ясная краса планетного сиянья. Такие же, как мы, влюблённые в тот час, |
Arrêtes en des bois aux parfums inconnus, Ont, entre deux baisers, regarde notre terre. |
прервав свой поцелуй, разглядывали нас, живущих на земле, из глубей мирозданья. |