57
На французском |
На русском |
---|---|
Je n'ai pas d'ami, Ma maîtresse est morte. Ce n'est qu'à demi Que je le supporte. |
Жена мертва. Один, без друга держусь едва-едва и дышится мне туго. |
Peut-on vivre seul ? Mon désir qui dure Retrousse un linceul Plein de pourriture. |
Один как перст, не то вдвоём с лукавым ? А гроб отверст. А ну, встряхните саван ! |
Comme elle a blêmi Sa chair fière et forte Sur qui j'ai dormi ! Partons sans escorte ! |
Так бледен лоб, увяло тело. И мне к ней в гроб пора приспела... |
Pire qu'un aïeul, Sans broncher j'endure L'odeur du tilleul Les bruits de ramure. |
Я - странный тип, но твёрд во взглядах. Мне тошен запах лип в кладбищенских оградах. |
Musc, myrrhe, élémi, Chants de toute sorte, Je m'endors parmi Votre âcre cohorte. |
Елейный аромат и всяческое пенье меня не веселят, а портят настроенье. |
Je puis vivre seul, Car j'ai la peau dure. Recouvre, linceul, Cette pourriture. |
Один, так что ж ? Пусть будет жизнь сурова. Я - толстокож. Накиньте саван снова. |