На французском |
На русском |
---|---|
Jonathan: Ce que j'ai vu ce que je vois Je me dois de l'écrire Et de vous prévenir Le pire est avenir |
Джонатан: О том, что я видел, о том, что я вижу, Я должен написать И предупредить вас: Грядёт худшее. |
Renfield: Ce que j'ai vu ce que je vois Ressemble à un naufrage Un immense carnage En voici les images |
Ренфилд: То, что я видел, то, что я вижу, Напоминает кораблекрушение, Великую резню, Вот образы. |
Mina: Ce que j'ai vu ce que je vois Est un peuple orphelin Qui cherche son chemin La tête entre les mains |
Мина: То, что я видела, то, что я вижу, Это осиротевшие люди, Что ищут свою дорогу, Сжав руками головы. |
Lucy: Ce que j'ai vu ce que je vois Me remplit de chagrin Partout des hommes ont faim Leur douleur est sans fin |
Люси: То, что я видела, то, что я вижу, Наполняет меня печалью, Повсюду люди голодают, Их боль бесконечна. |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Tout n'est que signe du malheur |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья. |
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Comment retrouver le bonheur |
То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье? |
Malheur - douleur - malheur - horreur - malheur | Несчастье — боль — несчастье — ужас — несчастье |
Lucy: Ce que j'ai vu ce que je vois Qui donc en a pitié La douleur d'exister Comment la raconter |
Люси: То, что я видела, то, что я вижу, Кто пожалеет? Боль бытия, Как её высказать? |
Van Helsing: Ce que j'ai vu ce que je vois Est un grand bateau ivre Où brûlent tous nos livres Que Dieu nous en délivre |
Ван Хельсинг: То, что я видел, то, что я вижу, Большой пьяный корабль, Где горят все наши книги, Да избави нас бог! |
Renfield: Ce que j'ai vu ce que je vois Est un peuple orphelin Qui cherche son chemin La tête entre les mains |
Ренфилд: То, что я видела, то, что я вижу, Это осиротевшие люди, Что ищут свою дорогу, Сжав руками головы. |
Van Helsing: Ce que j'ai vu ce que je vois Me remplit de chagrin Partout des hommes ont faim Leur douleur est sans fin |
Ван Хельсинг: То, что я видела, то, что я вижу, Наполняет меня печалью, Повсюду люди голодают, Их боль бесконечна. |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Tout n'est que signe du malheur |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья. |
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Comment retrouver le bonheur |
То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье? |
Minа - Renfield - Lucy - Van-Helsing | Мина — Ренфилд — Люси — Ван Хельсинг |
Malheur - Douleur - Malheur - Horreur | Несчастье — Боль — Несчастье — Ужас |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, |
Jonathan: Est un arc-en-ciel sans le bleu |
Джонатан: Это радуга без синей полосы, |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, |
Renfield: En train de nous crever les yeux |
Ренфилд: Рассказывая, ослепили нам глаза, |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, |
Mina: O comment retrouver la foi |
Мина: Как вновь найти веру? |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, |
Van Helsing: De dire il était une fois |
Ван Хельсинг: Сказать, когда-то была, |
Tous: Ce que j'ai vu ce que je vois |
Все: То, что я видел(а), то, что я вижу, |
Lucy: La Terre peuplée de gens heureux |
Люси: Земля, населённая счастливыми людьми. |
Tous: Malheur - douleur - malheur - horreur - malheur |
Все: Несчастье — Боль — Несчастье — Ужас — Несчастье |
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal a chaque pas Tout n'est que signe du malheur |
То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья. |
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal a chaque pas Comment retrouver le bonheur |
То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье? |
Tout n'est que signe du malheur Comment retrouver le bonheur |
Всё это не что иное, как знак несчастья. Как найти счастье? |