Paul Verlaine

Grotesques - Гротески

Оцените материал
(2 голосов)
Grotesques - Гротески

Стихотворение на французском языке - Grotesques - Гротески

(автор Paul Verlaine)

Poèmes saturniens

Прослушать на французском - Grotesques

На французском

На русском

Leurs jambes pour toutes montures,

Pour tous biens l’or de leurs regards,

Par le chemin des aventures

Ils vont haillonneux et hagards.

Их несут не кони, а ноги,

Все добро их — взгляд золотой.

Вдаль бредут, горды и убоги,

Злоключений крутой тропой.

Le sage, indigné, les harangue ;

Le sot plaint ces fous hasardeux ;

Les enfants leur tirent la langue

Et les filles se moquent d’eux.

Умный им прочтет наставленье,

Жаль глупцу безумцев таких;

К ним девицы полны презренья

И мальчишки изводят их.

C’est qu’odieux et ridicules,

Et maléfiques en effet,

Ils ont l’air, sur les crépuscules,

D’un mauvais rêve que l’on fait :

Потому что их облик странный

И чудовищен и смешон,

Потому что во мгле туманной,

Возникают они, как сон,

C’est que, sur leurs aigres guitares

Crispant la main des libertés,

Ils nasillent des chants bizarres,

Nostalgiques et révoltés ;

И, бродя по струнам, их руки

Исторгают дикий напев,

И чужие резкие звуки

Изливают тоску и гнев,

C’est enfin que dans leurs prunelles

Rit et pleure — fastidieux —

L’amour des choses éternelles,

Des vieux morts et des anciens dieux !

И живет в их взоре горящем,

Пробиваясь сквозь смех и стон,

Боль о вечном, непреходящем,

Память мертвых богов и имен.

— Donc, allez, vagabonds sans trêves,

Errez, funestes et maudits,

Le long des gouffres et des grèves,

Sous l’œil fermé des paradis !

Что ж — идите вперед без срока

Через горы, пропасти, лес

И несите проклятье рока

Пред закрытым оком небес!

La nature à l’homme s’allie

Pour châtier comme il le faut

L’orgueilleuse mélancolie

Qui vous fait marcher le front haut.

Человек и природа ныне

Вас карают, и поделом,

Потому что горечь гордыни

Вы несете с подъятым челом.

Et, vengeant sur vous le blasphème

Des vastes espoirs véhéments,

Meurtrit votre front anathème

Au choc rude des éléments.

И за верность надеждам старым,

Вас зовущим на щебень троп,

Беспощадных стихий удары

Метят ваш окаянный лоб.

Les juins brûlent et les décembres

Gèlent votre chair jusqu’aux os,

Et la fièvre envahit vos membres,

Qui se déchirent aux roseaux.

Вас июли жгут оголтело,

Декабри превращают в лед,

Встречный терн язвит ваше тело,

Лихорадка до смерти бьет.

Tout vous repousse et tout vous navre,

Et quand la mort viendra pour vous,

Maigre et froide, votre cadavre

Sera dédaigné par les loups !

Все живое вас гонит грубо,

И, как только шаг ваш умолк,

От иссохшего вашего трупа

Отвернется голодный волк.

Прочитано 3265 раз

Другие материалы в этой категории: « Effet de nuit - Ночной пейзаж L'angoisse - Томление »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском