Прослушать на французском - Nous avons pu tous deux |
На французском |
На русском |
---|---|
Nous avons pu tous deux, fatigués du voyage, Nous asseoir un instant sur le bord du chemin – Et sentir sur nos fronts flotter le même ombrage Et porter nos regards vers l'horizon lointain. |
Мы оба, утомленные путешествием, могли присесть на мгновение на краю дороги и почувствовать, как по нашим челам скользнула та же тень, и устремить наши взоры к далекому горизонту. |
Mais le temps suit son cours et sa pente inflexible A bientôt séparé ce qu'il avait uni, – Et l'homme, sous le fouet d'un pouvoir invisible, S'enfonce, triste et seul, dans l'espace infini. |
Но время идет своим путем, и его неуклонное течение вскоре разделяет то, что оно соединило, и человек, покорный бичу невидимой власти, погружается печальный и одинокий в бесконечность пространства. |
Et maintenant, ami, de ces heures passées, De cette vie à deux, que nous est-il resté? Un regard, un accent, des débris de pensées. – Hélas, ce qui n'est plus a-t-il jamais été |
А теперь, друг, от этих прошлых дней, от этой жизни вдвоем – что нам осталось? Взгляд, звук, обрывки мыслей, – увы, то, чего нет, было ли оно когда-нибудь? |