На французском |
На русском |
---|---|
Dans les jours où étaient nouvelles pour moi Toutes les impressions de l'Être — Et les regards des jeunes filles, Et le bruissement des forêts, |
В те дни, когда мне были новы Все впечатленья бытия — И взоры дев, и шум дубровы, И ночью пенье соловья, — |
Et le chant du rossignol la nuit, — Où les hauts sentiments, La liberté, la gloire et l'amour, Et l'inspiration des arts |
Когда возвышенные чувства, Свобода, слава и любовь И вдохновенные искусства Так сильно волновали кровь, — |
Troublaient mon sang si fort, Un mauvais esprit vint me trouver en secret, Ombrageant d'une mélancolie soudaine Les heures d'espoirs et de plaisirs. |
Часы надежд и наслаждений Тоской внезапной осеня, Тогда какой-то злобный гений Стал тайно навещать меня. |
Ces rencontres étaient tristes : Son sourire mystérieux, Ses paroles cyniques, Versaient un poison glacé dans mon âme. |
Печальны были наши встречи: Его улыбка, чудный взгляд, Его язвительные речи Вливали в душу хладный яд. |
Par ses mensonges perpétuels Il bravait le destin ; Il appelait illusion le Beau ; Il méprisait l'inspiration ; |
Неистощимой клеветою Он провиденье искушал; Он звал прекрасное мечтою; Он вдохновенье презирал; |
Il ne croyait ni en l'amour ni en la liberté — Il regardait la vie en se moquant Et rien dans la Nature ne trouvait grâce à ses yeux. |
Не верил он любви, свободе; На жизнь насмешливо глядел — И ничего во всей природе Благословить он не хотел. |