На французском |
На русском |
---|---|
Tout le parfait dont le ciel nous honore Tout l'imparfait qui naît dessous les cieux, Tout ce qui paît nos esprits et nos yeux, Et tout cela qui nos plaisirs dévore : |
Сокровища из горнего простора, и всячина, рождённая под ним, всё то, что мы и ценим и храним, и всё, что потребляем очень скоро |
Tout le malheur qui notre âge dédoré, Tout le bonheur des siècles les plus vieux, Rome du temps de ses premiers aieux Le tenait clos, ainsi qu'une Pandore. |
и все несчастия и все раздоры, и ценное, что связано с былым, чем издревле гордится славный Рим, всё скрыто им, как в ящике Пандоры. |
Mais le destin, débrouillant ce chaos, Où tout le bien et le mal fut endos, A fait depuis que les vertus divines |
Судьба распутывает весь хаос, худого и благого - целый воз. И результат разборки их печален: |
Volant au ciel laissé les péchés, Qui jusqu'ici se sont tenus cachés Sous les monceaux de ces vieilles ruines |
в рай - добродетели, сюда - грехи, и здесь лежит немало чепухи в нагромождениях среди развалин. |