Paul Verlaine

Pierrot - Пьеро

Оцените материал
(0 голосов)
Pierrot - Пьеро

Стихотворение на французском языке - Pierrot - Пьеро

(автор Paul Verlaine)

Jadis et naguère

Прослушать на французском - Pierrot

На французском

На русском

Ce n’est plus le rêveur lunaire du vieil air

Qui riait aux jeux dans les dessus de porte;

Sa gaîté, comme sa chandelle, hélas ! est morte,

Et son spectre aujourd’hui nous hante, mince et clair.

Нет, он уже не тот мечтавший под луной

Насмешник озорной, как бабушки певали;

Угас он, как свеча, и к нам из дальней дали

Приходит призраком, светясь во тьме ночной.

Et voici que parmi l’effroi d’un long éclair

Sa pâle blouse a l’air, au vent froid qui l’emporte,

D’un linceul, et sa bouche est béante, de sorte

Qu’il semble hurler sous les morsures du ver.

И леденящий луч окрасил белизной

Широкий балахон, летящий в резком шквале,

Подобно савану; зияет рот в оскале,

Вопя, как будто червь снедает гробовой.

Avec le bruit d’un vol d’oiseaux de nuit qui passe,

Ses manches blanches font vaguement par l’espace

Des signes fous auxquels personne ne répond.

Как птиц ночных крыла, шумящие во мраке,

Трепещут рукава и подают нам знаки,

Но кто их разберет? Кто примет их всерьез?

Ses yeux sont deux grands trous où rampe du phosphore

Et la farine rend plus effroyable encore

Sa face exsangue au nez pointu de moribond.

От рампы фосфорной и пудры стали резче

Провалы черных глаз, весь этот лик зловещий

Еще бескровней стал и заострился нос.

Перевод Александра Ревича
Прочитано 4027 раз

Другие материалы в этой категории: « Lettre - Письмо Sérénade - Серенада »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском