Прослушать на французском - Pierrot |
На французском |
На русском |
---|---|
Ce n’est plus le rêveur lunaire du vieil air Qui riait aux jeux dans les dessus de porte; Sa gaîté, comme sa chandelle, hélas ! est morte, Et son spectre aujourd’hui nous hante, mince et clair. |
Нет, он уже не тот мечтавший под луной Насмешник озорной, как бабушки певали; Угас он, как свеча, и к нам из дальней дали Приходит призраком, светясь во тьме ночной. |
Et voici que parmi l’effroi d’un long éclair Sa pâle blouse a l’air, au vent froid qui l’emporte, D’un linceul, et sa bouche est béante, de sorte Qu’il semble hurler sous les morsures du ver. |
И леденящий луч окрасил белизной Широкий балахон, летящий в резком шквале, Подобно савану; зияет рот в оскале, Вопя, как будто червь снедает гробовой. |
Avec le bruit d’un vol d’oiseaux de nuit qui passe, Ses manches blanches font vaguement par l’espace Des signes fous auxquels personne ne répond. |
Как птиц ночных крыла, шумящие во мраке, Трепещут рукава и подают нам знаки, Но кто их разберет? Кто примет их всерьез? |
Ses yeux sont deux grands trous où rampe du phosphore Et la farine rend plus effroyable encore Sa face exsangue au nez pointu de moribond. |
От рампы фосфорной и пудры стали резче Провалы черных глаз, весь этот лик зловещий Еще бескровней стал и заострился нос. |