Les névroses : Les Âmes
28
На французском |
На русском |
---|---|
Paix à ces malheureux Esprits En qui la Haine s’accoutume Et dont le destin se résume À mâcher des venins aigris. La justice étouffe leurs cris Et les rabat dans leur écume : Paix à ces malheureux esprits |
Громить? карать? кого? Несчастных, ослепленных Бессильной завистью и злобою? О, нет! От этих жалких душ, судьбою обделенных, Спасаться нужно ль нам? От них какой нам вред? |
En qui la Haine s’accoutume. Pauvres nains tors et rabougris Que leur impuissance consume ! Plaignons-les donc sans amertume Et pardonnons-leur sans mépris : Paix à ces malheureux Esprits. |
Уж будем строги мы к отъявленным злодеям, Для них и громы все, и кары сохраним: А этих бедняков без гнева пожалеем И без презрения и горечи – простим! |